yongah:
-l'ami(e), l'amitié; pluriel: byongah
idjongah:
-la camaraderie; pluriel: madjongah.
Un nom propre absolument merveilleux me vient à l'esprit: idjongabégno (littéralement: "l'amitié (c'est le corps) dépend du corps, de la santé"). Littérairement: l'amitié s'entretient, autant que le corps; les amis sont sacrés.
mwana gnangwè (mwa' gnangwè):
-"l'enfant de maman ou de ma mère"; l'alter ego; le copain. Seulement usité entre personnes de même genre. On ne peut jamais dire d'une fille et d'un garçon qu'ils sont "Bana'a gnangwè" (pluriel).
ndèndjê:
-"(ceux de) ma génération", élôngô ("ceux de mon âge"); les conscrits.
Le Kota ignore l'amitié (yongah, idjongah, élôngô) entre homme et femme; entre ngoyi (le loup) na (et) étaba (l'agneau), il n'y a point d'autre complicité que la "chasse".
mbanda:
-rivales; rivalité (surtout dans le domaine des sentiments); l'ennemi, l'inimitié.
palah:
-co-épouse; belligérante; pluriel: bapalah
tchoko-tchoko:
-vaille que vaille, cahin caha, instable, incertaine (parlant d'une relation amoureuse; boba tchoko-tchoko: un mariage (ménage, union) instable, improbable)
(à suivre)