VEF Blog

Titre du blog : TERRA KOTA
Auteur : kulturanostra
Date de création : 07-07-2010
 
posté le 30-09-2010 à 06:49:09

LE CHAMP LEXICAL DU MONDE FLUVIAL ET MARIN

***zoa:

-"le fleuve, la rivière"; extension: la pêche (nom générique)

 

m'bêssi:

-la pêche à la canne

 

ébambah:

-la pêche à la ligne

 

issélah:

-pêche à l'empoisonnement

 

ilohka:

-la pêche à l'épuisette, par vidange

 

étoubilîî:

-la pêche mystique, "la pêche miraculeuse"

 

ilambi:

-la pêche à barrage

 

ékookoh:

-la pêche à la nasse

 

ikaangah:

-la pisciculture; pluriel: makaangah

 

élowang:

-la pêche au gros

 

gnazî:

-la pirogue,

 

émbongoh:

- la barque, le navire, le bateau

 

bwaloh:

-le navire raide et hideux, spécialement conçu pour étoubilî. Il porte une relique (crâne humain) à la proue, munie d'une cloche.

 

A chaque tintement, mêlé de chants lithurgiques, des milliers de poissons sautent spontanément de l'eau et échouent dans l'embarcation..."La pêche miraculeuse" serait-elle aussi connue des Kota?

 

mwépé:

-la pagaie, l'aviron, la rame

 

soumalah:

-bâton, perche de navigation

 

izahngah:

-la proue (~dja boho)

-la poupe (~dja mbiya)

 

mwémbé:

-le bord (~mwa gnazî: de la pirogue ou du navire; ~mwa djako: du lit)

 

m'poko:

-le banc, siège d'un navire ou d'une pirogue; plur.: mémpoko

 

iowa, i yowa:

-la chute, les cataractes; pluriel: maiowa, mayowa

 

makombîî:

-les rapides; singulier: ikombi

 

iouzî:

-le tourbillon

 

m'popa:

-le courant marin

 

tohndah:

-la marée (flux, flot)

 

yènlê:

-la marée (reflux , jusant)

 

ibohngoh:

-le débarcadère, l'embarcadère, le quai, le port; plur.: mabohngoh

 

ipotchî:

-la vague (invariable)

 

bohngah:

-l'île, l'isthme

 

ntchê mwa zoa:

-là où le fleuve se jette, où la terre s'arrête; "le bout du monde": le finistère.

 

*Par extension: nom kota de Libreville et de l'Estuaire du Gabon.

 

 

 

(à suivre)