djiyo:
-la famille, le foyer
bobah, ibaah (ibala en Mahongwè):
-le mariage, l'union, les épousailles
momî:
-le mari, l'époux, le conjoint
mwa momî:
-mon amour, mon chéri, mon cher et tendre; et non pas, comme au sens premier:"mon petit mari"
mwadjî:
-la femme, l'épouse, la conjointe;
mwa mwadjî:
-ma chérie, mon amour, ma douce; et non comme ses mots semblent l'indiquer: "ma petite femme"
kondôndô:
-"la pizza de manioc" (konda wa ôndô); le repas de famille, de la tribu ou du clan; les fiançailles
mabôdjiyo:
-"les mains au feu", les mains au fourneau; figuré: le pied à l'étrier; sens précis: les présentations
ibâdjê:
-les épousailles, la célébration ou la consommation du mariage
Cf: http://kulturanostra.vefblog.net/LA_FILIATION_CHEZ_LES_KOTA
(à suivre)