ékata'a koho: nhoko kbô, mako télélé:
-"un perroquet estropié (ou bébé perroquet): grande gueule, pieds nickelés"
*Les Kota utilisent ce pamphlet à l'encontre des personnes qui parlent beaucoup et agissent peu; promettent trop, mais ne donnent (presque) rien.
*Aussi, l'orateur lance-t-il simplement: ékata koho... et l'interlocuteur ou l'assistance complètent: nhoko kbô, mako télélé!
(à suivre)